Triết lý Á Đông

- 0 / 0
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn: ST
Người gửi: Trần Thị Thanh Dung (trang riêng)
Ngày gửi: 00h:31' 08-04-2011
Dung lượng: 4.8 MB
Số lượt tải: 9
Nguồn: ST
Người gửi: Trần Thị Thanh Dung (trang riêng)
Ngày gửi: 00h:31' 08-04-2011
Dung lượng: 4.8 MB
Số lượt tải: 9
Số lượt thích:
0 người
Voyage spirituel en Asie
Du Ngoạn Thần Triết Đông Phương
Sự Vô Thường là một nguyên tắc của sự Hài Hòa.
Không đi ngược lại nó, tức là đã đạt được sự Hài Hòa với thực tế.
L’impermanence est un principe d’harmonie. Quand nous ne luttons pas contre elle, nous sommes en harmonie avec la réalité. Pema Chödrön
Les choses qui s`écroulent sont une sorte d`épreuve,
mais aussi une sorte de guérison. Pema Chödrön
Mọi sự sụp đổ là một lối thử thách, nhưng cũng là một cách hàn gắn.
Prendre pour permanent ce qui n`est que transitoire est comme l`illusion d`un fou.
Kalou Rinpotché
Cho rằng những gì nhất thời là vĩnh cửu, chỉ chuốc lấy ảo giác của người điên.
Un mot prononcé avec bienveillance engendre la confiance.
Une pensée exprimée avec bienveillance engendre la profondeur.
Un bienfait accordé avec bienveillance engendre l`amour. Lao Tseu
Một lời nói nhân đức tạo nên lòng tin.
Một tư tưởng nhân từ tạo nên sự sâu sắc.
Một cử chỉ nhân ái đưa đến tình thương.
On dit souvent qu’il n’y a pas d’erreur dans la Voie.
Quoi qu’il arrive est supposé arrivé, c’est la volonté Divine. Dalaï Lama
Người ta thường nói rằng không có gì sai trong Hướng Sống.
Những gì đã lỡ đến, dù sao đi nữa cũng là do Ý Trời.
Quand votre esprit est étroit, les petites choses vous agitent facilement.
Faites de votre esprit un océan. Lama Thubten Yeshe
Với một tâm hồn eo hẹp, những chuyện không đâu dễ gây bực bội.
Nên cởi mở tâm hồn rộng lượng ngang tầm với đại dương.
Produire et faire croître,
produire sans s`approprier,
agir sans rien attendre,
guider sans contraindre,
c`est la vertu suprême.
Lao Tseu
Nên Tạo sinh và gây Tăng trưởng,
Nên Sản xuất nhưng không Chiếm đoạt,
Nên Hành động không Do dự,
Nên Hướng dẫn không Cưỡng ép,
Đó mới là Đức tính Tối Cao.
Il y a plus de larmes versées sur la terre
qu`il n`y a d`eau dans l`océan.
Bouddha
Dòng lệ đã rơi trên Trái đất nầy còn nhiều hơn nước của Biển Cả.
Notre vie n`est qu`un rêve… Les gens souffrent à cause de leur esprit empli d`illusions, de folies et de peurs; mais tout cela n`est qu`images dans un miroir, sans réelle existence. Taisen Deshimaru
Cuộc sống chỉ là giấc mơ...
Đau khổ là hậu quả của ảo giác, điên cuồng và sợ hãi.
Rốt cuộc chỉ là hình ảnh nhìn thấy trong gương, vô thực thể.
Rien à faire. Rien à forcer. Rien à vouloir. Et tout se fait tout seul.
Guendune Rinpoché
Không cần gì phải hành động; Không cần gì phải ép buộc;
Không cần gì phải ước vọng. Vì mọi chuyện tự nó mà có.
J’ai regardé au loin, j’ai vu quelque chose qui bougeait. Je me suis approché, j’ai vu un animal. Je me suis encore approché, j’ai vu un homme. Je me suis encore approché, et j’ai vu que c’était mon frère. Parabole du Tibet
Nhìn từ xa thấy một vật di động.
Đến gần thì nhận ra là con thú.
Xích lại gần thì gặp một người.
Đối diện thì ra là huynh đệ của mình.
Nous devrions chaque matin avoir pour première pensée le désir de consacrer la journée qui commence au bien-être de tous. Dilgo Khyentsé Rinpotché
Suy nghĩ đầu tiên mỗi buổi sáng tỉnh giấc nên bắt đầu bằng ý chí mang lại An Phúc cho mọi người.
Ceux qui savent ne parlent pas. Ceux qui parlent ne savent pas.
Lao Tseu
Người biết nhiều, ít nói.
Người biết ít, nói nhiều.
Si tu veux vivre heureux, promène-toi avec deux sacs:
l`un pour donner, l`autre pour recevoir. Proverbe chinois
Muốn sống Hạnh Phúc, nên xuất hành có sẵn hai bị:
một để đựng những gì cần ban bố, một để nhận những gì được ban bố.
Ce qui est sain est simple. René Mey
Những gì trong sạch là đơn giản.
Ne priez pas pour être protégé des dangers mais
pour pouvoir les affronter. Rabindranath Tagore
Cầu nguyện không phải để tránh nguy hiểm
mà để vượt qua nguy hiểm.
Cultivons l’amour et la compassion, ces deux choses qui donnent véritablement un sens à la vie. Le reste est accessoire.
Voilà la religion que je prêche, davantage que le bouddhisme.
Elle est simple.
Son temple, c’est le cœur. Sa doctrine,
l’amour et la compassion. Sa morale,
aimer et respecter les autres, quels qu’ils soient.
Principe du Dalaï Lama
Luyện tình thương và lòng nhân ái vì hai đức tính ấy là ý nghĩa của cuộc sống, phần còn lại chỉ là phù du.
Đó là tôn triết khác hơn Phật Giáo. Rất đơn giản. Lấy Quả tim làm đền thờ - Lấy Tình Thương và Lòng Nhân Ái làm Học Thuyết.
Đạo Đức gồm có Tình hương và Tôn Trọng mọi người không phân biệt ai.
Ainsi va la vie: elle nous propose une version de l`existence sans point, ni virgule,
c`est à nous de la ponctuer... et c`est cette ponctuation qui fera toute la différence. Dariosah
Cứ thế cuộc sống cứ trôi đi, đề nghị cho ta một lối sống, không chấm, không phết.
Bổn phận của ta là tô điểm nó… và cung cách tô điểm sẽ là yếu tố quyết định.
Servir le passage… voilà le défi!
Michel Arcturius
Phục vụ cho cuộc sống trải qua, mới là thử thách thật sự.
Si tu es d`accord, aime-moi.
Si tu n`es pas d`accord, aime-moi plus fort encore. Amadou Hampaté Ba
Hãy ban tình thương cho nhau nếu đồng thuận.
Càng ban tình thương ấy nhiều hơn nữa nếu bất hòa.
Vous ne pouvez pas trouver le surnaturel sans passer par la nature.
Arnaud Desjardins
Không nhờ thiên nhiên thì không tìm được những gì là siêu nhiên.
Ceux qui font du mal aux autres sont sous l`emprise de trois poisons mentaux: l`ignorance, la haine et le désir et ne contrôlent pas leur esprit. Dalaï Lama
Những kẻ làm hại đồng loại bị chi phối bởi ba chất độc tinh thần:
Ngu dốt, Căm thù và Thèm muốn, và họ không thể tự chế được.
Source: Anton Nikolov
Modifié par: Michel/Arcturius
Textes intégrés: Michel/Arcturius
Nguồn: A. Nikolov
Cải biên: M Arcturius
Thoát dịch: TTP
Fin
Du Ngoạn Thần Triết Đông Phương
Sự Vô Thường là một nguyên tắc của sự Hài Hòa.
Không đi ngược lại nó, tức là đã đạt được sự Hài Hòa với thực tế.
L’impermanence est un principe d’harmonie. Quand nous ne luttons pas contre elle, nous sommes en harmonie avec la réalité. Pema Chödrön
Les choses qui s`écroulent sont une sorte d`épreuve,
mais aussi une sorte de guérison. Pema Chödrön
Mọi sự sụp đổ là một lối thử thách, nhưng cũng là một cách hàn gắn.
Prendre pour permanent ce qui n`est que transitoire est comme l`illusion d`un fou.
Kalou Rinpotché
Cho rằng những gì nhất thời là vĩnh cửu, chỉ chuốc lấy ảo giác của người điên.
Un mot prononcé avec bienveillance engendre la confiance.
Une pensée exprimée avec bienveillance engendre la profondeur.
Un bienfait accordé avec bienveillance engendre l`amour. Lao Tseu
Một lời nói nhân đức tạo nên lòng tin.
Một tư tưởng nhân từ tạo nên sự sâu sắc.
Một cử chỉ nhân ái đưa đến tình thương.
On dit souvent qu’il n’y a pas d’erreur dans la Voie.
Quoi qu’il arrive est supposé arrivé, c’est la volonté Divine. Dalaï Lama
Người ta thường nói rằng không có gì sai trong Hướng Sống.
Những gì đã lỡ đến, dù sao đi nữa cũng là do Ý Trời.
Quand votre esprit est étroit, les petites choses vous agitent facilement.
Faites de votre esprit un océan. Lama Thubten Yeshe
Với một tâm hồn eo hẹp, những chuyện không đâu dễ gây bực bội.
Nên cởi mở tâm hồn rộng lượng ngang tầm với đại dương.
Produire et faire croître,
produire sans s`approprier,
agir sans rien attendre,
guider sans contraindre,
c`est la vertu suprême.
Lao Tseu
Nên Tạo sinh và gây Tăng trưởng,
Nên Sản xuất nhưng không Chiếm đoạt,
Nên Hành động không Do dự,
Nên Hướng dẫn không Cưỡng ép,
Đó mới là Đức tính Tối Cao.
Il y a plus de larmes versées sur la terre
qu`il n`y a d`eau dans l`océan.
Bouddha
Dòng lệ đã rơi trên Trái đất nầy còn nhiều hơn nước của Biển Cả.
Notre vie n`est qu`un rêve… Les gens souffrent à cause de leur esprit empli d`illusions, de folies et de peurs; mais tout cela n`est qu`images dans un miroir, sans réelle existence. Taisen Deshimaru
Cuộc sống chỉ là giấc mơ...
Đau khổ là hậu quả của ảo giác, điên cuồng và sợ hãi.
Rốt cuộc chỉ là hình ảnh nhìn thấy trong gương, vô thực thể.
Rien à faire. Rien à forcer. Rien à vouloir. Et tout se fait tout seul.
Guendune Rinpoché
Không cần gì phải hành động; Không cần gì phải ép buộc;
Không cần gì phải ước vọng. Vì mọi chuyện tự nó mà có.
J’ai regardé au loin, j’ai vu quelque chose qui bougeait. Je me suis approché, j’ai vu un animal. Je me suis encore approché, j’ai vu un homme. Je me suis encore approché, et j’ai vu que c’était mon frère. Parabole du Tibet
Nhìn từ xa thấy một vật di động.
Đến gần thì nhận ra là con thú.
Xích lại gần thì gặp một người.
Đối diện thì ra là huynh đệ của mình.
Nous devrions chaque matin avoir pour première pensée le désir de consacrer la journée qui commence au bien-être de tous. Dilgo Khyentsé Rinpotché
Suy nghĩ đầu tiên mỗi buổi sáng tỉnh giấc nên bắt đầu bằng ý chí mang lại An Phúc cho mọi người.
Ceux qui savent ne parlent pas. Ceux qui parlent ne savent pas.
Lao Tseu
Người biết nhiều, ít nói.
Người biết ít, nói nhiều.
Si tu veux vivre heureux, promène-toi avec deux sacs:
l`un pour donner, l`autre pour recevoir. Proverbe chinois
Muốn sống Hạnh Phúc, nên xuất hành có sẵn hai bị:
một để đựng những gì cần ban bố, một để nhận những gì được ban bố.
Ce qui est sain est simple. René Mey
Những gì trong sạch là đơn giản.
Ne priez pas pour être protégé des dangers mais
pour pouvoir les affronter. Rabindranath Tagore
Cầu nguyện không phải để tránh nguy hiểm
mà để vượt qua nguy hiểm.
Cultivons l’amour et la compassion, ces deux choses qui donnent véritablement un sens à la vie. Le reste est accessoire.
Voilà la religion que je prêche, davantage que le bouddhisme.
Elle est simple.
Son temple, c’est le cœur. Sa doctrine,
l’amour et la compassion. Sa morale,
aimer et respecter les autres, quels qu’ils soient.
Principe du Dalaï Lama
Luyện tình thương và lòng nhân ái vì hai đức tính ấy là ý nghĩa của cuộc sống, phần còn lại chỉ là phù du.
Đó là tôn triết khác hơn Phật Giáo. Rất đơn giản. Lấy Quả tim làm đền thờ - Lấy Tình Thương và Lòng Nhân Ái làm Học Thuyết.
Đạo Đức gồm có Tình hương và Tôn Trọng mọi người không phân biệt ai.
Ainsi va la vie: elle nous propose une version de l`existence sans point, ni virgule,
c`est à nous de la ponctuer... et c`est cette ponctuation qui fera toute la différence. Dariosah
Cứ thế cuộc sống cứ trôi đi, đề nghị cho ta một lối sống, không chấm, không phết.
Bổn phận của ta là tô điểm nó… và cung cách tô điểm sẽ là yếu tố quyết định.
Servir le passage… voilà le défi!
Michel Arcturius
Phục vụ cho cuộc sống trải qua, mới là thử thách thật sự.
Si tu es d`accord, aime-moi.
Si tu n`es pas d`accord, aime-moi plus fort encore. Amadou Hampaté Ba
Hãy ban tình thương cho nhau nếu đồng thuận.
Càng ban tình thương ấy nhiều hơn nữa nếu bất hòa.
Vous ne pouvez pas trouver le surnaturel sans passer par la nature.
Arnaud Desjardins
Không nhờ thiên nhiên thì không tìm được những gì là siêu nhiên.
Ceux qui font du mal aux autres sont sous l`emprise de trois poisons mentaux: l`ignorance, la haine et le désir et ne contrôlent pas leur esprit. Dalaï Lama
Những kẻ làm hại đồng loại bị chi phối bởi ba chất độc tinh thần:
Ngu dốt, Căm thù và Thèm muốn, và họ không thể tự chế được.
Source: Anton Nikolov
Modifié par: Michel/Arcturius
Textes intégrés: Michel/Arcturius
Nguồn: A. Nikolov
Cải biên: M Arcturius
Thoát dịch: TTP
Fin
Nói với em
| Nếu nhắm mắt trong vườn lộng gió, | |
| Sẽ được nghe nhiều tiếng chim hay, | |
| Tiếng lích rích chim sâu trong lá, | |
| Con chìa vôi vừa hót vừa bay. | |
| Nếu nhắm mắt nghe bà kể chuyện, | |
| Sẽ được nhìn thấy các bà tiên, | |
| Thấy chú bé đi hài bảy dặm, | |
| Quả thị thơm, cô Tấm rất hiền. | |
| Nếu nhắm mắt nghĩ về cha mẹ, | |
| Đã nuôi em khôn lớn từng ngày, | |
| Tay bồng bế sớm khuya vất vả, | |
| Mắt nhắm rồi lại mở ra ngay. | |
Thơ: Vũ Quần Phương |
|
| Tuyển tập ca
khúc thiếu nhi 2010, trang 202 Trung tâm văn hoá - nhà thiếu nhi TP.HCM |
Chào mừng quý vị đến với Suối Nguồn Yêu Thương.
Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tư liệu của Thư viện về máy tính của mình.
Nếu chưa đăng ký, hãy đăng ký thành viên tại đây hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay ô bên phải.






MUNG NGAY GIO TO HUNG VUONG !